Les Malheureux

de Milan Füst

Traduit du hongrois par Sophie Képès

Écriture

  • Pays d'origine : Hongrie
  • Titre original : Boldogtalanok
  • Date d'écriture : 1914
  • Date de traduction : 1990

La pièce

  • Genre : tragi-comédie naturaliste
  • Nombre d'actes et de scènes : 4 actes
  • Décors : un appartement misérable, les bureaux d’une imprimerie.
  • Nombre de personnages :
    • 16 au total
    • 9 homme(s)
    • 7 femme(s)
  • Durée approximative : 1h30
  • Domaine : protégé : Althéa
  • Lecture publique :
    • Date : 1990, 1995
    • Lieu : Bibliothèque Nationale par des comédiens français & Théâtre du Rond-Point

Édition

Résumé

Vilmos, imprimeur d’ouvrages religieux, trompe Roza, modeste ouvrière, qui ne survit que grâce aux dons intéressés du voisin boucher. Roza perd son enfant, sa mère meurt faute de soins, Vilma, employée de l’imprimerie, se suicide. Mais qui est le responsable : Vilmos ? N’est-ce pas plutôt l’égoïsme et l’hypocrisie dans lesquels vivent ces malheureux ?

Regard du traducteur

Portrait caricatural d’un foyer des faubourgs, où s’affrontent des petits bourgeois déchus dans la misère.