Écriture

  • Pays d'origine : Grèce
  • Titre original : I kouklesse
  • Date d'écriture : 1992
  • Date de traduction : 1994

La pièce

  • Genre : drame
  • Nombre d'actes et de scènes : 3 actes
  • Décors : atelier de peintre
  • Nombre de personnages :
    • 5 au total
    • 3 homme(s)
    • 2 femme(s)
  • Durée approximative : 1H30

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Angèle peint des poupées de vitrine. Il fait, de l'une d'elles, le modèle idéal de la femme parfaite ce qui le mène, progressivement, à la folie. Rose, la femme de ménage de l'atelier, est amoureuse d'Angèle.

Choquée, elle découvre que Ramona (la poupée) est sa rivale. Nicolas, l'assistant d'Angèle, de nature simple et logique, aime Rose. Bouleversé de la voir éprise de son patron, il essaie de lui faire comprendre – sans résultat qu'Angèle est à moitié fou. Rose se substitue à la poupée pour tenter d'approcher Angèle. Dans son délire, celui-ci ne s'aperçoit pas tout de suite de la substitution et vit, avec Rose, des moments de passion extrême. Lorsqu'il découvre le manège de Rose, il a déjà sombré dans la folie et, ne pouvant distinguer la réalité de la fiction, tue la  jeune femme.

Regard du traducteur

La pièce Les poupées traite de l'isolement qu'entretient consciemment l'homme moderne afin de se protéger contre les tourments sentimentaux.

Les héros de la pièce sont les acteurs et les victimes du monde éclaté, incohérent dans lequel nous vivons aujourd'hui. Angèle, le héros principal, est un exemple extrême à ne pas suivre. L'auteur veut, en nous effrayant, nous mettre en garde contre les dangers d'une solitude voulue comme moyen de protection.