Regard du traducteur
Le personnage principal est en fait celui d'Elisabeth, au centre d'un réseau de forces où se croisent impératifs amoureux et raison d'Etat. La pièce, inspirée de celle de Schiller sur le même sujet, fait partie d'une trilogie sur le thème de la trahison. Elle a été traduite à l'intention de Simone Valère et Jean Dessailly qui ont ensuite renoncé au projet. Le texte est très littéraire (et composé en vers libres). Les scènes sont très brèves et intenses. Une écriture de feu -sous la glace.