Cette traduction n'est pas éditée
mais vous pouvez
la commander à la MAV
Résumé
Dans un pays "de l'Est", où l'on parle bulgare mais qui n'est pas la Bulgarie, dans une église désaffectée, on a découvert une fresque qui pourrait être de Giotto ou antérieure à Giotto. Les spécialistes qui en discutent sont rejoints par l'actualité, inspirée du drame de Sarajevo.
Regard du traducteur
Pièce extrêmement originale, riche et intéressante. Les difficultés de traduction viennent du fait que l'auteur fait parler les personnages dans un anglais qui trahit le fait qu'ils sont étrangers. Or la façon de maltraiter l'anglais ne suit pas les mêmes "règles" que la façon de maltraiter le français. Ces règles sont donc à réinventer, sans perdre le pouvoir expressif et dramatique dans la réécriture d'Edgar. Un casse-tête, en vérité...