viande en boîte

de Ferdinand Schmalz

Traduit de l'allemand par Henri Christophe

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Autriche
  • Titre original : dosenfleisch
  • Date d'écriture : 2014
  • Date de traduction : 2016

La pièce

  • Genre : drame
  • Nombre d'actes et de scènes : 14
  • Décors : 1
  • Nombre de personnages :
    • 4 au total
    • 2 homme(s)
    • 2 femme(s)
  • Durée approximative : 80 mn
  • Création :
    • Période : 2015
    • Lieu : Autorentheatertage Deutsches Theater, Berlin
  • Domaine : protégé : L’Arche Editeur pour S. Fischer Verlag, Francfort/Main

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Sur une aire d’autoroute et sous l’œil désabusé d’un routier, un agent d’assurance observe le trafic. Deux femmes préparent un coup fumant dans la station-service qui se soldera par l’explosion des pompes et des morts…

Regard du traducteur

Un drame dans la lignée des Jelinek (Aire de service) et Schwab, ravageur et drolatique, composé de surcroît entièrement en iambes… Comme souvent chez les auteurs autrichiens contemporains, une analyse féroce de la société nourrie de références philosophiques cachées et d’humour corrosif. Un jeune dramaturge à suivre absolument.