D'abord il faut naître

de Line Knutzon

Traduit du danois par Terje Sinding

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Danemark
  • Titre original : F¯rst blir man jo f¯dt
  • Date d'écriture : 1994
  • Date de traduction : 1998

La pièce

  • Nombre de personnages :
    • 6 au total
    • 3 homme(s)
    • 3 femme(s)
  • Création :
    • Lieu : théâtre d'Aarhus
  • Domaine : Nordiska Strakosch Teaterförlaget - Copenhague

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Axel partage un appartement avec son meilleur ami, Dumont-Pleureur. Depuis quelques temps, il sort avec Nymse, mais il a décidé de rompre, car il a peur d'être enfermé dans une liaison exclusive. Après leur rupture, Dumont-Pleureur entreprend de consoler Nymse mais, ce faisant, il fera la connaissance de Pis, qui vit avec sa sœur Lis. Les deux sœurs sont agoraphobes et ne sortent pour ainsi dire jamais de leur appartement, mais Pis, ce jour-là, s'est aventurée dehors... Pendant ce temps, Axel débarque chez Lis, tandis que Nymse va rencontrer Viktor, le voisin de palier migraineux de Lis et Pis.

Regard du traducteur

Sorte de marivaudage chez de jeunes marginaux d'aujourd'hui, la pièce de Line Knutzon parle du mal de vivre dans notre société sans jamais tomber dans le constat sociologique. Dans une langue constamment inventive, avec un humour "absurde", elle dresse le portrait d'une génération en porte-à-faux.