F/M (DEVIL IS ALIVE AND WELL)

de Helena Tornero

Traduit du catalan par Laurent Gallardo

Écriture

  • Pays d'origine : Espagne - Catalogne
  • Titre original : F/M (DEVIL IS ALIVE AND WELL)
  • Date d'écriture : 2018
  • Date de traduction : 2018

La pièce

  • Genre : jeune public
  • Nombre d'actes et de scènes : 18 scènes
  • Décors : Quai de gare, chambres d’adolescents, lycée.
  • Nombre de personnages :
    • 5 au total
    • 2 homme(s)
    • 2 femme(s)
    • Un cinquième personnage est interprété tantôt par un homme, tantôt par une femme.
  • Durée approximative : 90 mn
  • Domaine : protégé

Édition

  • Edité par : Editions Théâtrales
  • Prix : 8.00 €
  • ISBN : 978-2-84260-905-4
  • Année de parution : 2023
  • 102 pages

Résumé

Nuit, une gare. Minuit approche, un train approche. F est sur le quai, seule. Elle est sur le point de faire quelque chose de dangereux. C'est alors que M apparaît. Une seconde avant il n'était pas là. M offre un accord à F avant de disparaître. F pourrait être Faust. M pourrait être Méphistophélès. Mais ils pourraient être aussi n'importe quels jeunes. Que ferait-on pour assouvir un désir ? Sait-on ce qu'on désire vraiment ? Des mecs ? Des filles ? Du sexe ? De l'amour ? L'autrice catalane revisite le mythe faustien sous l'éclairage de la jeunesse du 21e siècle.

Regard du traducteur

Née d’un atelier d’écriture avec des élèves de lycée, cette pièce explore les préoccupations et les questionnements des adolescents quant à la vie, la mort, l’amour et la sexualité. En reprenant à son compte le mythe de Faust, Helena Tornero nous livre ainsi une adaptation d’autant plus réussie qu’elle interroge avec sensibilité et humour les écarts entre le désir et la réalité tels qu’ils se manifestent à l’adolescence.