C’est une parodie qui suit, à sa manière, en le détournant, le Hamlet de Shakespeare et qui tient compte, dans son arrière-plan, du théâtre de « varietà » italien. L’effet parodique est exalté par un idiolecte qui emprunte ses couleurs au dialecte lombard.
Climat Parodico-tragique et poétique. Ce qui compte c’est la posture ou l’écho du théâtre de « varietà » ou d’« avanspettacolo », et surtout la tournure linguistique choisie dans le rendu français. Une lecture de l’introduction, en ce sens, est fort souhaitable