Quel que soit le salut

de Roberto Alvim

Traduit du portugais par Angela Leite Lopes

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Brésil
  • Titre original : Qualquer espécie de salvação.
  • Date d'écriture : 2004

La pièce

  • Genre : Drame
  • Nombre d'actes et de scènes : 1 acte, 7 scènes
  • Décors : Le salon d'une maison ; le salon d'un sanatorium désaffecté ; un jardin devant l'entrée de la maison.
  • Nombre de personnages :
    • 5 au total
    • 3 homme(s)
    • 2 femme(s)
  • Durée approximative : 1h20
  • Création :
    • Période : Mars 2004
    • Lieu : Teatro do Jockey, Rio de Janeiro, Brésil
  • Domaine : l'auteur

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

Deux frères se retrouvent après plusieurs années dans la maison de leur enfance : Victor, l'aîné, est un universitaire et Théo un idéaliste qui veut déclencher une révolution. Mais leurs vies basculent à la suite de violents conflits et de surprenantes révélations.

Regard du traducteur

Roberto Alvim fait partie d'une génération d'auteurs qui écrit et met tout de suite en scène (souvent lui-même) ses textes. La rapidité avec laquelle ces deux étapes sont franchies est une caractéristique importante de cette production dramaturgique. On a l'impression qu'il écrit sur le vif de l'actualité, de son écriture même, qui se fraye un chemin. Il s'agit ici, avec cette pièce, d'une incursion dans le domaine du drame. C'est à travers le "drame" de chacun de ses personnages que le rapport aux grands thèmes de l'actualité se construit : peut-on encore, de nos jours, poursuivre la quête d'un idéal ? comment poser les termes du conflit entre l'individu et la société ? et la quête, sinon du bonheur, du moins d'une sorte de rédemption.