Théâtre dans la guerre

de Miguel Hernández

Traduit de l'espagnol par Denise Laroutis

Avec le soutien de la MAV

Écriture

  • Pays d'origine : Espagne
  • Titre original : Teatro en la guerra
  • Date d'écriture : 1937
  • Date de traduction : 2012

La pièce

  • Genre : théâtre militant
  • Nombre d'actes et de scènes : Quatre petites pièces en 1 acte chacune
  • Décors : très simple (rue, chambre, extérieur, banc à l’extérieur)
  • Nombre de personnages : dont homme(s) et femme(s) dont homme(s) et femme(s)
  • Durée approximative : 20 à 30 mn chaque pièce
  • Domaine : public à partir de la fin 2012

Édition

Cette traduction n'est pas éditée mais vous pouvez la commander à la MAV

Résumé

« La Queue » ; « Le Petit Homme » ; « Le Réfugié » ; « Les Assis »
Scènes de la période de la guerre d’Espagne ; chaque pièce est un encouragement au combat.

Regard du traducteur

L'option militante d’un grand poète : le théâtre comme une arme; exemple étonnamment émouvant du théâtre employé à la prise de conscience du peuple. Témoignage d’une époque aux événements dramatiques, dans laquelle le poète ne lâche rien de sa grandeur et de son pouvoir créatif.