Cléa Zakanyi est née en 1992 à Marseille. Après des études de philosophie à l’université d’Aix-Marseille, elle emménage en Hongrie et étudie le hongrois et la traduction littéraire à l'institut hongrois de Budapest (ancien Balassi Intézet, aujourd’hui Liszt Intézet). Elle étudie ensuite la traduction anglais-français. Elle a participé en tant que correctrice à la traduction du script du film franco-allemand Humans flowers of flesh d’Helena Wittman, et en tant que traductrice à la traduction des sous-titres du film Szél viszi de Máté Bartha. En 2020, elle obtient sa première bourse d’aide à la traduction auprès du fond littéraire hongrois (Petőfi Literary Fund) pour la traduction de quatre nouvelles issues du recueil de Zsófia Czakó Nagy pénteken nem illik kertészkedni. Elle travaille actuellement à la traduction de plusieurs textes hongrois, littéraires et philosophiques.