Harita Wybrands Traducteurs

A traduit 1 ouvrage référencé à la MAV

Langues de traduction de Harita Wybrands

  • Macédonien vers Français

À propos de Harita Wybrands

Née à Belgrade.
Traductrice littéraire, (serbo-croate, macédonien) ; essayiste, (essais et conférences sur Levinas, Blanchot, Heidegger, Nietzsche….) ; peintre.
• Etudes de Lettres à la Faculté de Philosophie de Belgrade.
• Etudes de philosophie à la Sorbonne.
• Exerce l'activité de traductrice littéraire (serbe, croate, macédonien) depuis une vingtaine
d'années, celle de peintre, depuis 1995

LIVRES TRADUITS :
Anthologie de la nouvelle prose serbe (Cahiers de l'Est), 1979
Boba Blagojevic: L’arche de Boba (l’Age d’Homme)
Vidosav Stevanovic : Les Loulous de banlieue (id.)
Jovan Hristic : Le théâtre de Tchékhov (id.)
Dusan Matic : Bagdala - poèmes (La Différence)
Dragoslav Mihailovic : Bonne nuit, Fred (L’Age d’Homme)
Borisav Pekic : Les mémoires d’un gardien de plage (id.)
Miroslav Josic Visnjic : L’Obscure contrée (éd. du Titre)
Slobodan Rakitic : La Terre sur la langue - poèmes (l’Age d’Homme)
Milorad Pavic : Paysage peint avec du thé (Laffont)
Ivo Andric : Signes au bord e la route (L’Age d’Homme) 1997
Andjelko Vuletic: Sarajevo et le soleil se couche (Maison des Ecrivains et Traducteurs Etrangers -M.E.E.T.) 1997
Ivan Djuric: Glossaire de l'espace yougoslave (trad. en collaboration), (L'Esprit des Péninsules), 1999
Katica Kulavkova: Via Lasciva, - poèmes (traduit du macédonien) (M.E.E.T.), 1998
Petite anthologie de littérature macédonienne (revue de la M.E.E.T.), 1998
Sept voix de femmes - anthologie de poésie féminine macédonienne, (Kultura/L'Esprit des
Péninsules), 1999
Liljana Dirjan: Champ d’absinthe - poèmes (traduit du macédonien) (Est-Ouest, 1999)
Luan Starova: Le Musée de l'athéisme - roman, (traduit du macédonien) (Fayard, 1999)
Katica Kulavkova: Expulsion du mal - poèmes, (Trois Rivières , décembre 2002)
Luan Starova : Poèmes de Carthage (Trois Rivières, septembre 2002)
Pascal Quignard : Terrasse à Rome (traduit du français en macédonien) (Terra Magica, Skopje – 2003)
Dejan Dukovski : Quel est l’enfoiré qui a commencé le premier ? (L’Espace d’un Instant – 2004), L'autre côté (L'Espace d'un instant – 2007)
Anthologie du récit macédonien (UNESCO, 2006)

NOMBREUSES TRADUCTIONS EN REVUES :
Recueil, N.R.F., Europe, Obsidiane, Migration, Méditerranéennes, Courrier International, Libération...

PUBLICATION DE NOMBREUX ARTICLES EN PHILOSOPHIE:
sur E. Levinas, M. Blanchot, Heidegger, Jabès, J. Delhomme, C. Chalier, M. Deguy, K. Axelos, Nietzsche, P. Quignard... dans diverses revues (Exercices de la Patience, La Nuit Surveillée, N.R.F., Etudes, Passages, Cultures, Europe...) ainsi que dans des revues étrangères (Italie, Macédoine, Yougoslavie...)