Francesca Garolla est diplômée de l’école Paolo Grassi (section réalisation) et, depuis 2004, elle participe au projet culturel du Teatroi, espace de recherche et de production à Milan, où elle est dramaturge, autrice et membre de la direction artistique. Elle développe parallèlement un fort intérêt pour la recherche et l’expérimentation dramaturgiques. Ses textes ont été traduits et présentés dans le cadre du projet Face à Face - Paroles d’Italie pour les scènes de France : N.N. figli di nessuno (Fils de personne) a notamment été présenté au TNP de Villeurbanne en 2014 et Solo di me. Se non fossi stata Ifigenia sarei Alcesti o Medea (Par moi-même. Si je n’avais pas été Iphigénie, je serais Alceste ou Médée) aux Rencontres d’été de la Chartreuse 2015. Ses dernières pièces traduites sont Tu es libre et Non correre Amleto (Ne cours pas Hamlet).
Fils de personne (traduction d'Olivier Favier pour Face à face, 2014), Par moi-même (traduction d'Olivier Favier pour Face à face, 2015), Non correre Amleto (2016, traduction d'Olivier Favier).