Federica Martucci est comédienne et traductrice. Elle a été formée au Conservatoire du VIIe arrondissement (Paris) dans la classe de Danièle Ajoret puis à l’école de théâtre Les Enfants Terribles. Parallèlement, elle a poursuivi des études à la faculté de droit et est diplômée de Sciences-Po Paris. Avant de se consacrer entièrement au théâtre et à la traduction, Federica a exercé en tant qu’avocate pendant cinq ans dans un cabinet à Paris.
Elle collabore avec diverses compagnies (AnteprimA, Soy Création, La petite compagnie, On nous marche sur les fleurs) en tant que comédienne et metteuse en scène. Elle intervient aussi dans des ateliers théâtre et des ateliers d’écriture. Pour le théâtre, elle a notamment traduit de l’italien vers le français des pièces de Saverio La Ruina, Lucia Calamaro, Daria Deflorian et Antonio Tagliarini, Oscar de Summa, Stefano Massini, Michele Santeramo, Pier Lorenzo Pisano, Marta Cuscunà, Giuliano Scarpinato, Erika Galli et Martina Ruggeri, Fabrizio Sinisi, Laura Forti… Ses traductions sont éditées chez Actes Sud-Papiers, chez l’Arche, aux éditions l’Amandier. Certaines de ses traductions ont été mises en onde sur France Culture. Elle a reçu trois fois l’Aide à la Création (CNT puis Artcena) en tant que traductrice. Elle coordonne actuellement le comité italien de la Maison Antoine Vitez et a codirigé avec Olivier Favier le treizième cahier de la Maison Antoine Vitez intitulé 1990-2020 : le théâtre italien en résistance, paru en 2021.